大地之神

大地之神

神格布

格布被认为是埃及诸神的王子,这个神象征着生育是生命的开始。 另一方面,它负责供应地下发现的矿物和宝石。

神是由一个绿色皮肤的人代表的,它的颜色象征着尼罗河的土地,植被和生命,它的头上还有一只鹅,因为这只鸟是它的化身。

他的父母是特福努特和舒,他们给了他王位,让他成为继承人,在阿波菲斯的阴谋之后,阿波菲斯是一条代表邪恶的蛇,这使他成为第三个法老。

大地之神

格布有一个名叫螺母的姐姐,他是他的妻子,这个联盟代表了组成太阳神的夫妇之一,从这种关系中诞生了四个孩子:奥西里斯,伊西斯,塞斯和尼弗提。

地神,也可以发现躺在地上,他勃起的阴茎,试图达到他的妻子没有胜利,因为他的父亲负责分开他们,舒可以看到在两者中间,代表山谷和山脉,使他们远离。

通过统治黑社会,格布负责俘虏那些不仅仅是正义的灵魂,代表石棺盒子,而螺母则是它的封面,从而化身天堂之门的守护者。

Geb was considered the prince of the Egyptian gods,  this deity symbolized fertility as being the beginning of life. On the other hand, it was responsible for supplying the minerals and precious stones found underground.

The deity was represented by a man with green skin, its color symbolized the land of the Nile, the vegetation, and life, it was also visualized with a goose on its head since this bird is its personification.

His parents were Tefnut and Shu who gave him the throne leaving him as heir, after the conspiracy by Apophis, who was a serpent who represented evil, which made him the third pharaoh.

大地之神

Geb had a sister named Nut, who was his wife. This union represented one of the couples that made up the Heliopolitan Ennead, from that relationship, four children were born: Osiris, Isis, Seth, and Nephthys.

The earth god, could also be found lying on the ground with his erect penis, trying to reach his wife without triumph, since his father was in charge of separating them, Shu could be seen in the middle of the two, representing the valleys and mountains that keep them away.

By dominating the underworld, Geb was in charge of keeping captive the souls that had not been just, representing the sarcophagus box, while Nut was the cover of it, thus incarnating the guardian of the gates of heaven.

大地之神

Geb is shown as a man on the earth, with his sister Nut, the sky goddess, standing atop him and covered in stars. The rest of the scene shows their parents Shu, the air god, raising his arms, and Tefnut, the moisture goddess, mentioned only by name, and the god Ra riding the sun boat.

«Geb» is sometimes depicted in the form of a human carrying a goose on his head, and his name is written in two syllables «goose and man», where the man is pronounced as the letter «b». As for the goose that the ancient Egyptians chose to write the name «Jeb», it is a Nile goose that was domesticated by the ancient Egyptians in the early days.

大地之神

The god «Geb» had beneficial qualities and characteristics, as green grains came out of his rib, and plants grew on his back. «Geb» was the source of fresh water, and the source of everything the earth produced, so it was directly linked to the fertility of the earth and the gate.

The power of «Geb» sometimes had harmful aspects, as earthquakes occur when he laughs, and he can prevent his blessings in times of drought, or in arid regions, and because of its importance as a distress to the earth, it may represent a grave.

«Geb» was depicted in many scenes and inscriptions in temples, and it was also associated with some characteristics of popular religion, as it was associated with healing, and its ability to heal was great, so it was supplicated to in some paragraphs in order to heal from a scorpion sting.

大地之神

Although he did not have a major cult or belief of his own, he was depicted in many scenes and inscriptions in temples, and was also associated with some characteristics of popular religion, as he was associated with healing, and his ability to heal was great, so he was supplicated to in some paragraphs in order to heal from Scorpion sting.

 

大地之神

The Egyptians believed that Jeb's laughter caused earthquakes, and that his compassion allowed plants to grow. Some priests considered him the first king of Egypt. The god "Geb" represented the embodiment of the earth, and is considered one of the most important eternal deities. His status has been evident for a long time through his frequent mention in the "Pyramid Texts" as one of the most frequently mentioned gods in the texts; he is usually compared or contrasted with the god "Ra" or other deities of importance in the afterlife to the ancient Egyptians.

Jeb was also considered the ruling Lord, and that rule had passed to King Hor as the son of the god Osiris, the grandson of the god Jeb, and the heir to his throne on earth. The lovemaking between Jeb and Nut is what gave life to Earth as they were then separated by “Shu”, the god of air. Among his nicknames: “Father of Snakes”.

Jeb is considered the heir to the lords because he is the son of the two lords, Atom and Shaw. He was closely associated with the monarchy as the father of the god "Osiris", the legendary king; The king himself was known as (the heir to "Geb"). Jeb played a tangible role in the transfer of legitimate ownership, and in the myth of the conflict between Hour and Set.

大地之神

Latest Articles

Admin

哈里杰绿洲的 格韦塔 寺庙

卡斯尔·古瓦塔神庙位于哈里杰绿洲以南约23公里处,位于哈里杰-巴黎公路旁一座高耸的山丘上。它被认为是哈里杰市继希比斯神庙之后最著名的神庙之一。

Admin

索哈杰的红色修道院 | 阿帕普索伊修道院

红寺由安巴·贝沙伊于公元四世纪初建造。他以红砖作为建筑基本材料,因此得名红寺。此外,他还使用了白色石灰石以及一些粉色和黑色花岗岩柱。

Admin

阿赫摩斯国王 | 古埃及的武士法老

埃及的解放者阿赫摩斯一世驱逐了喜克索斯人和亚洲人,并建立了埃及最强大的王朝——第十八王朝。阿赫摩斯一世的统治始于公元前1550年,止于公元前1525年。阿赫摩斯是塞克嫩雷国王陶二世之子,也是第十七王朝最后一位国王卡摩斯国王(卡摩斯国王殉难)的兄弟。十岁时,阿赫摩斯在父亲去世、兄长在与喜克索斯人的战争中殉难后继承了政权。登基后,他取名为“尼布-帕提-拉”(拉,意为权力之主)。

Admin

阿蒙涅姆赫特墓

阿蒙涅姆赫特拥有加扎勒省伟大领袖的称号

Admin

帝王谷中的阿蒙霍特普二世陵墓

帝王谷的阿蒙霍特普二世陵墓是卢克索最美丽、最伟大的陵墓之一,陵墓是用岩石雕刻而成,天花板装饰着蓝色和闪亮的星星,墙壁上则装饰着黄色地面上的彩色铭文

Admin

巴克特三世之墓

墓主人是贝克特三世,生活在第十一王朝的中王国时期

blog.related_tours

7 Days Wheelchair-Accessible Trip to Egypt

Explore the land of pharaohs on a 7-day wheelchair-accessible trip that will let you discover the best of Egypt. So book your tour with us now for the best vacation!

7 days

God Geb is an ancient Egyptian deity associated with the earth, fertility, and the ruler of the physical world. He is often depicted as a man lying on the ground or as a man with a goose on his head.

Cairo Top Tours Partners

Check out our partners

EgyptAir
Fairmont
Sonesta
the oberoi
whatsapp-icon Cairo Top Tours